• Document Translation

    Professional translation of legal papers, business contracts, academic certificates, user manuals, medical records, marketing content, and more. We handle formatting, tone matching, and layout retention — so your documents look just as good as they read.
  • Localization for Web & Apps

    Our localization team works with developers to translate not just the text, but the entire user experience, including currency, cultural references, visuals, and user journeys. We also localize forms, search filters, plugins, metadata, and error prompts.
  • Software & Game Localization

    Full-scale adaptation of software, mobile apps, SaaS dashboards, and games. Includes resource file editing, placeholder handling, character limits, and context-sensitive translations. We also offer post-localization QA testing to catch any display issues.
  • Video Subtitling & Voice Over

    Our media linguists provide subtitles in SRT, VTT, and embedded formats, plus voice-over in Indian and international accents. Great for elearning, marketing, interviews, and entertainment.
  • SEO & Content Localization

    We optimize translated content for regional SEO, including keywords, URL slugs, meta tags, and headers — all localized to how people actually search in Hindi, Tamil, Marathi, Bengali, Kannada, and more.
  • Certified Translations

    For embassies, consulates, and legal institutions. Includes translation affidavits, notary, apostille-ready formatting, and courier options for stamped physical copies. Perfect for students, NRIs, immigration, and legal professionals.
Made on
Tilda